Pourquoi ce glossaire ?
Ce Nouveau glossaire de l’archivage rédigé par Marie-Anne Chabin et mis à disposition en mars 2010 sur le site d’Archive 17, vise à combler une lacune : les dictionnaires, glossaires et lexiques existants sont pour la plupart anciens, partiels, ou sectoriels et leur compilation met souvent en évidence des divergences d’approche et des recouvrements sémantiques trompeurs. Autrement dit, il manquait un document de référence qui corresponde à l’ensemble de la problématique d’archivage telle qu’elle se présente aujourd’hui dans les entreprises et les organismes publics, avec les contraintes de l’environnement réglementaire, le risque à détruire ou à trop conserver, la multiplicité des acteurs et les coûts de mise en œuvre, tout ceci dans une perspective internationale qu’on ne peut ignorer.
Le glossaire se concentre sur quelques dizaines de termes essentiels pour comprendre les enjeux de l’archivage et les outils pour le mettre en œuvre, en clarifiant les ambiguïtés récurrentes des homonymes, des synonymes, des faux amis et du franglais.
59 termes-clés ont été sélectionnés et définis au regard des vingt-cinq années d’expérience de terrain de l’auteur, de ses dix années d’enseignement universitaire et de sa connaissance des normes internationales.
Présentation et utilisation du glossaire
Le Nouveau glossaire de l’archivage est méthodique, et non alphabétique.
Les concepts définis sont regroupés en sept chapitres :
- Qu’est-ce que l’archivage ?
- Pourquoi archiver ?
- Archiver des documents engageants
- Le projet d’archivage
- Les règles attachées aux documents archivés
- Le processus d’archivage
- Les outils de la conservation
Chaque chapitre est introduit par un court paragraphe qui annonce les termes définis.
Chaque définition est suivie d’un commentaire critique qui fait apparaître d’autres termes mis en relation les uns avec les autres.
On peut donc consulter le dictionnaire de manière méthodique ou se reporter directement à la liste alphabétique des définitions.
On trouvera également l’index des termes définis et cités (150 termes en tout) ainsi que la liste alphabétique des termes anglais figurant dans les définitions (avec leurs équivalents français). Les mots non définis mais retenus dans l’index apparaissent en gras.
Les liens entre les définitions et les termes (français ou anglais) permettent de naviguer dans le glossaire. Il est souhaitable de le consulter sous forme numérique pour que les liens soient actifs.